2011年08月26日

あかさんとぼく

ds21280.JPG

耽っていました。


一度この世界に入ると抜け出すのに苦労します。
下手するとずっと遊び続けていたりします。
幾度となくモンスターどもにコロコロされる「高難易度+武器縛り」で遊べば、流石にアホくさくなってプレイを中断できますが、逆に言えば、普通に遊ぶ限り、ずっとプレイし続けてしまうわけです。
意識なくなるまで遊び、そして昏倒。
1291055459593.jpg
※画像はイメージ

起きたらまた遊ぶんですけどね。
引きこもり促進遊具であるのは論を待たない。
あなおそろしや
そして気づけば、短い距離を猛ダッシュする時に「ダッ、ダッ、 ダーッ!!」と叫ぶようになり、落ちている箱をストンピングで破壊するようになる。
いろんな意味で高威力・高火力。
それがデッドスペース。
またおそろしからずや

二周目に入れたので、待望のエリート・エンジニアリングスーツを入手することに成功しボルテージ上がりっぱなしです。しゃおらー。

このままでは危険すぎる!現実世界に戻ってこれなくなる!
と今しがたXBOX360の電源を引っこ抜いたところです。荒治療だが実に効果的。
ファミコンを隠されちまう児童の気分であります。

ん、なんのことかわからん?
エリートエンジニアリングスーツ?
わかった…
よし、コレをみろ(毎度おなじみ)
gp2588.jpg



gp2589.jpg

さあ、この動画で胸がキュンとなった貴方はいますぐ前作「DEAD SPACE」をプレイしましょう。
憧れの洋ゲー大好きっ娘になれるよ!


さて今回、その続編であるDEADSPACE2を遊んでいたわけです。
容赦なく殺されるグチャドロ血みどろの世界は相変わらずで、人によっては吐き気を催すかもしれん。流石にゲームとはいえ、赤ちゃんキャラをSATSUGAIするのは精神的にきます…。
無論、主人公も、ヘマしたりアホな行動をとれば、何の遠慮も配慮もなく、まさしく平等の精神で死を遂げます。
この辺のグロ具合、ゴアの程度はそれなりに有名で、というか、その辺を確信犯でウリにしているゲームであります。

ギャグなのかガチなのかよくわからんCMまである始末。
↓「カーチャン デドスペ2 大嫌い」の巻


日本のゲームなんざ規制ばっかりでうんざりだぜ!という方は是非プレイしてください。
ちなみに世界への没入度は、前作「DEADSPACE」が最強です。
新旧個人的比較

難易度も前作のが易しめ
主人公がまったく喋らないのも前作
武器のリロードアクションがカッコよすぎて失禁しちゃうのも前作
スーツ(RIG)がダサいのも前作
ニコールさんが萌えキャラなのも前作
ぎゅんたが大好きなのも前作
やたらFuckFuckいってるのは今作
オープニングが飛ばせないのはどっちも(何故だ…。クソゲーのレッテルを貼られても文句いえんぞ)
1と2で操作方法がまるで変わったのは謎一発(2に慣れると1が遊びにくい。逆も然り)


まとめ
今すぐ遊ぶんだ!


さてまあこのゲーム、日本語対応ではなく、全て英語であります。
幸い字幕表示ができるので、ヒアリングが多少イマイチでも助かります。

さて、実際に遊んだ感じ、字幕どおりのことを大まかには聞き取れるのですが、単語を知らないがゆえに、正確な意味が理解できませんでした。
おぼろげながらに内容は理解できるが、正確ではないし、あ、そういう意味だったのね勘違いしてたテヘ、となる場面が目立ちました。
ふ、所詮ぎゅんたの英語力なぞこの程度のもんさ。

しかしめげてはいけない。前進あるのみ!いくぞ諸君!
ひっかかるのは「あ、この単語前にも聞いたな、意味分からんけど」というところ。
こういう単語があったら、それは重要な単語ということだからどんどん覚えていくことにしようと思います。
プレイ中にPauseしてメモしたり調べるのも妙な感じだが、あまり世界に没頭すると、現実世界に戻ってこれなくなるかもしれないし、節度あるプレイをする、という意味で丁度よさそうである。
おし、そうしよう。


そいやハードディスク漁ってたら、昔、HPに掲載していた「エイリアンVSプレデター(Fox Interactive)」の字幕翻訳のテキストが出てきた。
英語力はこのときから格段の進歩を遂げて…はいないのであった。無力おかわり。

ちなみにこんなゲーム。
tribe.jpg
グラフィックが荒いのは、流石に1999年製というところ。実際にプレイするとあまり気になりません。ゲームには勢いが大切なのね。勢いありすぎて難易度が超高いですけども。

音楽は、各種族ごとに専用のものが用意されており、それぞれが実に「らしい」感じに仕上がっています。映画サントラ的。うーむ懐かしい。
(参考動画「海兵隊BGM1」)



オチもなく終わる。
洋ゲーをもっともっと楽しむために英語の勉強だ!

孤独と不安のレッスン (だいわ文庫)
posted by ぎゅんた at 22:56| Comment(0) | TrackBack(0) | 洋ゲー | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月11日

安コーヒーは、アメリカンで淹れることで許容される

さて、iPad2caseが届いたその日、寝る前にキッスしそうなまなこをこすりながらサムにメールを送ったのである。
こっちが送るぐらいの時間が、向こうが仕事している時間であろうから、電脳伝書鳩書簡のやり取りという面でいえばタイムリーなのである。
バーガーかドーナツを頬張りながらコーヒー片手に仕事をしているに違いない。
アメリカ人だしドクターペッパーを飲みながら作業していそうな気もするのだが、以前送ったメールの文末に「ドクターペッパーとともに。あれはいい美味なものだ」と添えておいたのだが、反応がなかったので多分コーヒーだろうと想像する。

今日、外出した際に、やずやにドクターペッパーを買いにいったところだ。
いつもなかったりダイエットドクタペッパーだけだったりと散々な目に遭い、ランボー怒りの目安箱で「ダイエットでない、普通のドクターペッパーを所望する」と投書した甲斐があったというものである。
しかも嫌いなダイエットverはなく、ノーマルのドクターペッパーが超陳列であった。
早く買い溜めしておかねば、知らん顔して世に潜伏するペッパー教徒たちに買い占められてしまうのは必至である。油断すると次の日には絶滅してるしな…。

ファミレスとかドリンクバーにドクペ設置したらいいのに。
ぎゅんたを含む信徒たちが致死量まで飲み干すのが自明なのでやらないのか。
あのファミレス潰れたのは自殺幇助の罪に問われたんですって、とまことしやかに囁かれる展開も面白いと思うのだが。
s_DSC00097.Jpg
ちなみにマイティ・ソーVer。なんかのキャンペーン中なのだろうか?
映画「マイティ・ソー」にドクペは出てなかった気がするが…。
セブンイレブンはデストロイヤーにぶち壊されていましたけどね。
寒流とかいうやつをゴリ押ししてるから天罰が下ったんじゃねえの。

さて脱線してきたので話を戻そう。
ぎゅんたはサムに対し、rubber bandがねえぞハゲと、こういうメールを送ったのである。

Dear SamAch

Today,
I got a iPad2case that I had orderd you.
yellow and charcoal combination is very nice.cool.

So,I have a question.
According to,instruction of sheet metal iPad2 case , wrote "Adjust
this rubber band for friction...".But my iPad2 case don't have rubber
band.
Is the rubber band prepared by myself?

Sincerely yours.
ぎゅんた JPN


拝啓 SamAch 様

本日、注文したiPad2caseが届きました。
黄色とダークグレーの組み合わせは実によく、かっこよいです。
ちと質問があります。
製品の説明書によれば「グリップを得るにはこのラバーバンドを調節せよ」とありました。が、私のiPad2caseにはラバーバンドがありません。
ラバーバンドは、自身が用意するものなのでしょうか?

敬具 ぎゅんた 日本



送信して消灯。
起床。ラジオ体操でちびっ子たちの洒落声が聞こえる。

メールチェックすると。
…着てます。
Am 2:43 着

早いな!
さすがサムやな。うむす。

しかし何故か知らんが全然改行されておらず、実に読みづらい。英語なのでなおさら。
ウム、これはきっと赤面しながら大慌てでタイピングしたからに違いない。
いまやぎゅんたの脳内ではサムはツンデレ美女になりつつあるのである。

現実を知れ
↓↓↓

guys of lydtools.com.jpg


まあいい。
英語の勉強だ。訳してみましょう。Let's go !!

Hello ぎゅんた,
Glad to hear that you received the iPad case! The rubber bands were supposed to be included by us on the product but I must have forgotten to put them on before I shipped it out. I am very sorry about that. I suppose I can send you the rubber bands we use on the case which are sized specifically for the lids on the case, but it would be pretty expensive to ship to japan, just for a couple rubber bands. I can do this if you really want, but any rubber band that fits snugly around those two parts of the lid will work. The point of them is just to give a little extra grip when you are trying to stand it up on slick surfaces and they aren't entirely necessary to the functioning of the case, as I am sure you have realized. So, let me know if you want me to ship them to you. Again, I'm sorry I forgot those, but I hope you enjoy your new case!Thanks,
Sam Ach
http://www.ltdtools.com



やあぎゅんた

iPadcaseを受け取ったと聞いて嬉しいよ!
ゴムバンドは、製品として梱包しておかねばならないものだったのだが、郵送する前に置き忘れたに違いないのです。本当に、申し訳のうございます。

ケース内蓋用サイズのゴムバンドを送ることは出来ましょう。
ただ、一組のゴムバンドを日本に送る(だけの)行為にかなりの送料がかかります。

ぎゅんたがゴムバンド欲しくてタマランということなら、勿論送ることができます。
ただ、内蓋の二つのパーツにピッタリのゴムバンドなら(なんでも)いいんですよ。
お分かりのことと思いますが、ゴムバンドを使用する目的は、ツルツルしたところにiPad2を立てようとするときに、ちょっとしたグリップ力を与えることだけであって、必ずしも必要とされる機能ではないといえましょう。

というわけで、ゴムバンドを送って欲しいのか教えて下さい。
重ねて、この度のことをお詫び申し上げます。
(新しいこの)iPad2caseを楽しんでくれると嬉しいです!

以上です。SamAch



こんなとこかな…
お分かりのとおり、サムはドジっ子のようです。そう思うことにしよう。
別になくても構わないパーツだし、こうやってメールのやり取りをするのもまた楽しいものなので、個人的にはniceな展開ではなかろうか。
生きている英語に直に触れているのが面白いからだ。
そして意外にも、ぎゅんた英語が通じているあたりが嬉しいのだ。
ドクターペッパーとiPad2caseを装備したiPad2を写した写真を添付して送りつけましょうかね。

返事どうしようか。

欲しい⇒易
悪いからいいよ、自分で探してみるぜHAHAHA⇒難

折角だから、俺はこの

欲しいけど、さすがに悪いからいいよ、コストどれだけかかるのよ?世界同時株安円高はアメさんが原因じゃねえのかコノヤロー

を選択するぜ。
半分本気で半分嘘です。

しかしまあ、超絶な、赤く光るぐらいのゴイスな円高になったら、日本円を持ち出し海外で生活するスタイルが現実味を帯びてきますね。

英語でチャンスをつかみなさい!
posted by ぎゅんた at 20:32| Comment(0) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月10日

黄色はいらない子といわれても

ツンデレ(多分)のSamAchから届きましたはiPad2case by Ltdtools.com
EMSなんで日本郵便が届けてくれました。
さ、ブツを確認してみましょう。
今回は画像ばっかりになります。

Let's go!!

touch and see
DSC00095.JPG
届いたぞっと。
横文字が踊ってると、なんかお洒落に感じちゃうのは日本人のサガか。

DSC00096.JPG
来たぜオイ!
殆どブラックのチャコールと黄色のコンビネーションであります。
本来は単色で「フェイスプレート+背面板」になっておりますから、なんとなく特注っぽくてnice
みるからに工事現場!って感じですが、これはぎゅんたのオーダーなのでよいよい。

DSC00097.JPG
説明書がついています。

DSC00098.JPG
DSC00099.JPG
こんな感じ。
アルミ製は伊達ではなく、かなり軽いです。
防御力弱いんじゃないか…と不安を覚えるレベル。
Dodocaseより軽いんじゃないか。
他のケースは使ったことないから分からんが、軽さは重要なのだ。車と同じだ。


Equip iPad2case
DSC00100.JPG
DSC00101.JPG
フェイスプレートの、裏側から、まずはiPad2を押し込むようにはめ込みます。

DSC00102.JPG
背面板を、iPad2の裏面を保護するようにセットします。
フェイスプレートと背面板でiPad2をサンドウィッチします。

DSC00103.JPG
裏返します。

DSC00104.JPG
これでモニタ画面が保護されました。
基本、この状態で携帯することになるようです。


observation
DSC00106.JPG
SamAchが”second”の意味で言っていた、塗装ムラ、塗装剥げのような部分が認められます。
その分ディスカウント(安め)Priceだったんですけどね。想像していたよりは綺麗です。アメリカ人のことだからコーラとかこぼしたり蟻がペンキごと埋没していたりするのかと想像していた。サムスマン。

DSC00105.JPG
なになに。
…。

Sheet metal iPad2 case designed by RyanGlasgow fabricated by SamAch 2011.
メタルシートiPad2case 設計:RyanGlasgow 加工、組み立て:SamAch 2011

Insert a business card here to reflect sound towards the front
ここに名刺を差し込めば音が正面に反射する。

This magnet turns the iPad on/off
この磁石はiPadのオンオフを切り替える。

This magnet holds the inner lid in position , and also holds both lids against the back when the case is open
この磁石は内蓋を保持して、ケースを開いた時に背面板と内蓋を保持する(磁石でひっつく)

Adjust this rubber band for friction , if needed
必要なら、グリップのためにゴムバンドを調整なさい。(そんなものはない

Stands vertical or horizontal , most stable at 90degress
Ipad2を垂直や水平に立てるなら、内蓋を90度にすると最も安定する。

Use this opening for hanging
コレを使えば画面を見ながら吊り下げられる

Or , place the whole lid under books on a shelf
それか、吊り下げるには内蓋を棚の本の下に位置させればよい

こんなトコですかね。
別に訳す必要もないが、まかりなりにも英語を取り扱わんとしているサイトなので。
訳が間違ってても責任は取りません。
いまの与党と一緒だね!

…。

  やめろォ!そんな目で見るな!


DSC00107.JPG
ゴホン、モニタを見るには、左下のツマミを持ち上げるのだ。
スカートをつまんでめくる様な気持ちで行うことである。

DSC00109.JPG
ここのスロットに名刺を差し込むと、正面に音が反射します。
iPad2のスピーカーは背面にあるので、このような仕組みを考案したのですね。
吊り下げ時に威力を発揮しそうです。
名刺がない人はテレホンカードだ!え、古い?
名刺サイズの紙なりカードなりでOKよ。
でもクレジットカードとかは分厚すぎて入りません。

DSC00108.JPG
Dodocaseだと、カメラ撮影が出来なかったのですが、このsheet metal iPad2caseならばっちぐぅだぜ!
しかしぎゅんたはカメラ撮影はしないから、まあどうだっていいのが本音だけども…。
でも、世間の多くの人はこの仕様を喜ぶのではないのかな。
というか、カメラ撮影が出来ないケースのほうがレアかもしれんが…



さて、こんなわけで早速iPad2に装備しました。
実際の使い勝手や周囲の人の評価などは、追って紹介できればなと思います。

ツンデレサムに届いたぜセンキューとメールしなくてはなるまい。
ゴムバンドってどこだよねえぞハゲ、というのを、もうちょっと紳士的な表現で聞いておきますかね。
"seconds"なんだからねえよといわれそうやな。
no thing.jpg
※画像はイメージ

人はなぜ色に左右されるのか―人間心理と色彩の不思議関係を解く (KAWADE夢新書)
posted by ぎゅんた at 21:22| Comment(0) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月05日

わるいなのび太、このケルカリアは3人乗りなんだ

楽しみに届くのを待ちわびる…それはこのような気持ちだ。
そしてまた、ひとつのコピペを思い出すのである。

去年、仕事でニューヨークに行った時、オフィスで紹介されたボスが辛党だった。
彼は何でもうんざりするくらいタバスコをかけるのよ、とか。
だから、日本から持ってきた暴君ハバネロをプレゼントした。  
ニック(仮名)、日本のスナックだ。あげるよ。  
うまそうなパッケージだな。ありがとう。←バリっと開ける。パクッ  ポテトだな。パクッ ボリボリ ふーん。
それで、聞きたいことがあるんだが、このプロモーション素材の、

ふ  ふ、  フォ━━(━(━(-( ( (゚ロ゚;) ) )-)━)━) ━━ !!!!!
えー何コレ?マジうまくね?いやすげーわ!!バクッバクッバクッ
どこで売ってるの?日本?アジアンマーケット?
ない?知らない?バクッバクッバクッ  うっわーいいわこれ!バクッバクッバクッ  おおぉぉ!燃える!燃える!バクッバクッバクッ
あーダメ!あーダメ!神様!信じられない!バクッバクッバクッ  (ここらへんでオフィスの人間が異常を察して集まってくる)
ノー!ノー!絶対あげないよ(誰もくれと言ってない)バクッバクッバクッ…アハァーーー!  すばらしい。君の部屋にあるスナックを全部売ってくれないか?

それは日本で買ったんだから、もうないよ。
( ゜д゜ ) ←本当にこんな顔した
日本に帰ってからもメールでハバネロ頼まれた。箱単位で。

USAはすげ〜なw


ハバネロボスことニック(仮名)に箱詰めでブツを送った。
アメリカの役所に申請出すのめんどくさかった。
彼から感謝のメールが来たのでかいつまんで訳す。

君からハバネロを送ったという知らせを受け取ってから、私はアパートの玄関に座り、道ゆく人々を眺めながら、毎日、まるで少年のようにデリバリーが来るのを待った。(寒すぎたので翌日から部屋の中へ移動したけど)
やがてついに運命の日、一人の男が大きな荷物を抱えてやってきた。
私は聖餐を受け取るにふさわしい態度で、彼を丁寧に迎えて、握手をし、暖めたスターバックスのボトルをサービスした。
そして「ありがとう!良い一日を!」と挨拶を交わして別れた。
私は記念すべき瞬間に備えてビールを用意した。
準備を整えて、わくわくしながら、うやうやしく箱を開けてみれば、それは妻が注文したキルト生地のセットだった。
両腕を振り回して窓から飛び降りないようにするのに大変な努力を要した。
君の荷物はその次の日に届いた。

アメリカにはデスレインというホットスナックがあると聞いたよ。という質問に対して:

そう、デスレインは知ってるよ。だがあれを食べるくらいならペッパーでもかじっていた方が経済的だ。

ニューヨークでも日系ストアでハバネロを売ってるらしい、という情報について:

すばらしい知らせをありがとう!
もううるさいFDAが君の手を煩わせることのないようにしたい。
しかし、私が探索行に出かけるには、妻からクルマを使う許しが下りるかどうかが問題だ。
何しろ、今から、彼女が帰宅したら夫がソファでキルト生地にくるまって飲んだくれて眠っていた件について説明しなければならないので。

ハバネロの話がウケてるので、そのボスのハバネロ送れメールに書いてあった言葉を載せとく。
訳すごくヘタだが

「ブッシュを支持しないが、対日関係を重視する彼の姿勢ゆえに、
 タイラント・ハバネロは私の政治的信念を揺るがし始めている」

何言ってんだろう彼は(笑)



ぎゅんたが待ちわびているものは、食べ物ではなく無機物であります。
予想はつくと思いますが、iPad2case made by Ltdtools です。
サムから(もはや呼び捨て)こんな電脳伝書鳩書簡がきたわけですよ。着信時刻は夜中の、午前二時です。向こうは何時なんだ?ドーナツとか食いながら作業してんだろうなてな時間だろう多分。

まずぎゅんたの返事である。

Hello,Sam.

I had done.
I had paid 130$ at "random payments" through the intermediary of
Google_checkout.

Please check and respond back to me on this.

thanks.
I am sorry for my rude English each time.

Sincerely
ぎゅんた JPN.


よ、サム。
やったよ、"random payments"からグーグルチェックアウトで130ドルを支払ったよ。
入金の確認と返事をお願いします。
以上です。いつもつたない英語でスマン
ぎゅんた 日本



サムのターン

Hello again,

Yes, we have received your payment and I will send your order out to you today! Thank you so much for your business!

Best regards,

Sam Ach
http://www.ltdtools.com


やあこんにちは。
うむ、入金を確認したので、ぎゅんたの注文の品を今日発送するぜ!
(このたびの)取引を、どうもありがとう!

よろしく
SamAch



Best regardsは、文末の、かしことか敬具とかに使う語ですね。
結構バリェーションがあるなあとやり取りのたびに感じる。覚えきれんぜ。
リガードというとアレが浮かぶおっさんの英語マスターへの道は長い。

そんなかんだで、ぎゅんたは首を長くしてiPad2caseを待っているのであります。

今回のブツは
在庫パーツの都合上、色はカスタムメイドで表が黄色、裏がチャコールの仕様となっている。
黄色のが欲しいけど、黄色一色だとなんかなあと思っていたので、この成り行きはまさに僥倖。
何かに導かれているかのようだ。まったくもってツイてるぜ。

モノホンが届いたら、このブログでレビューをアップしようと思います。
気に入った人がいたらLtdtools.comに突撃かましましょう。
ツンデレのサムが応じてくれるはずです。

いま使ってるDODOCASE('d bought こまもの本舗)は、iPad2をもって行く場所で使い分けようと思います。フォーマルな場所とか、セミナーとか、勉強会とかはドゥドゥケースで。カジュアルならiPad2caseで、という風に。
コギャルの制服の使い分けみたいですね。ナニソレ


ちなみにハバネロは、スープ料理に加えるとすごく良くなる。
まさに辛旨になります。誰もがびびるレベル。
適当に使って量を間違えると火炎草を食べたような感じになっちまいます。
hideeeeee.jpg
※画像はイメージ
ほんのちょっと、一切れを入れるだけで十分なのです。なんという火力か。
凄い!偉い!力持ち!

いや、本当に良かった…
スーパーには売ってないのよね。栽培してた先輩に一個もらったきりだったし。
他力本願禁止令。自分で栽培するしかないのかね。
栽培して赤ピーマンだぞサラダに入れて食え、と同僚に渡して、次の日タラコ唇になってたらどうしよう。

スーパードール リカちゃん きせかえ大作戦
posted by ぎゅんた at 20:45| Comment(0) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月04日

Thanks for buying from LTD Tools using Google Checkout! LTD Tools will charge and ship your order soon

このブログは、基本的に仕事が終わった後、夜に書いています。
だいたい、晩飯を食った後です。
晩御飯は炭水化物を排除するマイルール。
ご飯を代表とする炭水化物を取らなければ、インシュリンがあまり分泌されないためか、眠くなりません。心なし、そんな気がいたします。

ご飯食ったら眠くなって何もする気おきねえぜ。
おう、こんな感じよ
kumasann.jpg
ってなお方は、一度晩餐のメニューをご再考ください。
ご飯やパンがあったら、まずメニューから外してみてはいかがでしょう。

ご飯がなきゃ死んじゃうよぉ な人はパチンコやめたら、まずは我慢。空腹を何で満たすか?食物線維、たんぱく質だ。
お刺身たべたいなァ…


文章を書くのは、なんとなく頭の体操のような感じで心地よいので、読む人のことはどこ吹く風でどんどん文章が生成されてゆくのであります。
たまにうpすると、ネットのゴールデンタイムゆえか、seesaa_blogの回線がXXなのか、失敗してデータが全て消えるハプニングもあります。
そのときの失望感はとても言葉に表せるものではない。
本能のみに従い殺戮を始めたくなる心境となります。
Alian....jpg
※画像はイメージ

ぎゅんたはテレビを見ません。
浮世に住む一般人の多くが見つめているものがテレビだとするのなら、ぎゅんたの見つめるそれはモニタであります。

オイそれってテレビ見てるのと一緒だろ、と言われそうなものですが、モニタはテレビと違って、飼い主が「映さないと」いけません。当たり前です。テレビと違って、能動的に行かねばならないのです。

傲慢極まりない考えであることは重々承知ですが、与えられるものを待っているよりは、自らの意思を持ってとりに行くほうがよかろうと思っております。つまり、テレビだけ見てる人間は情報的に弱者であるか家畜クラスであるということです。テレビを見ているとよく訓練された消費者になりそうで厭なのです。

あーあ言っちゃった。こんなこというから女に「ついていけない」と振られるんですけどね。
でもな
ロータスエリーゼを駆るクラスのクルマ好き(Car-Guy)に「お前の愛車は今日からパッソな」と命を下したら、そのクルマ好きは廃人と化すか即座にガードレールに頭をぶつけて自殺すると思います。
誰しも決して退かぬ一線をもち、そこにプライドを盛っていたりするものであります。
ですので、テレビが大好きでビバテレビ人生な人がいるとしたら、それはもう不可侵領域です。
シラン好きにやってくれやということです。
向こうもこっちを理解できないので好きにやってろやということになるわけです。
結果、衝突もせずに社会の中で共存できるのであります。


さて、今日も英語ネタうpするぞ、
みんなのアイドル、samAchさんです。

すっかりメールで文通してる仲ですが、別に内容は「今日食ったバーガーがよ、流石にちいせえんで、おらぁフォーリング・ダウンの主人公の真似をしようかどうか考えあぐねいたのよ。神は乗り越えられない試練は与えないっていうだろ?だからよ、このシチュエーションはつまり…俺が、他の客の前で「いつも腹が立つ。なんだこれは。どこをどう見たらメニューと同じものなんだええオイ!」と叱り飛ばすべきだったんじゃないかって。うん、勿論、君がそういうだろうことは予想済みだ。面白くないかもしれんが、俺は黙っていたよ。だが、コーラのリフィルは5回やったけどなHAHAHA」とかいうくだけた内容にあらず。

ビジネスライクでもないが、必要以上には砕けた内用にはなるまいゾ、という感が見え隠れします。
ツンデレなんでしょう、多分。男ですが
Ltdtookls.comのサイトに顔写真が出てますので、興味ある人は覗いてみましょう。

しっかし外国人は笑顔がステキでうらやましいでぇ
スマイルが如何に社会生活において大切であるか、そのことを教育に組み込んでいるのだろう。自然にいい笑顔が出来るのはきっとそうに違いない。
日本人はむやみやたらと笑顔を見せるのははしたないとする文化ゆえにこの点では劣るのかな。
明治時代の人の写真とか見ると真顔か睨んでいるかのようだし…でもすごい凛々しいのですけれどね。男前過ぎてちびるレベル。あんな顔が出来る男になりたい。

起床してメールチェックしたら返事がきとった。よく考えたら俺の消灯の時間は向こうバリバリ活動時間だもの。
日本が昼ならアメリカは夜。日本国旗は日の丸であるので、アメリカ国旗は星が付いているのである。

さてサムに当てたメールは以下である。
眠気と格闘したので変なのはご愛嬌。

>> Hi, Sam Ach
>> Thank you for your reply.
>> "seconds"is ok.
>> My LONGMAN dictionary says "second" is "something that is sold more
>> cheaply than other goods because it is not quite perfect"
>>
>> Oh , I see.
>> Thanks.
>>
>>
>> so, I want ...
>>
>> Faceplate : yellow
>> Back : charcoal
>>
>> that all.
>> Those color conbination is associate with coolish and mechanical
>> image like Bumblebee(movie_Transformers) or this
>> gear(http://www.youtube.com/watch?v=Ii6lTy-iIZY&feature=fvsr).
>>
>> So,I ask you to use yellow faceplate and charcoal back.:)
>>
>> By the way , how do I pay 100$ for you?
>> I have a credit_card(VISA)
>>
>> Respectfully yours.
>>
>> ぎゅんた JPN.


やあ、サム
お返事ありがとう。
”seconds”はバッチぐうよ。ロングマン英英辞典に”second”は「他のものよりも、完全でないことを理由により安く売られた何か」とでてたわい。
理解したよ。ありがとう。
それで俺は…
フェイスプレートが黄色 で バック(背面)をダークグレーでお願いしたい。
この色の組み合わせは、映画トランスフォーマーのバンブルビーやこのギア(Deadspace2_Elite Engineering Suit)を連想させるからな^-^
ところで、100$はどうやって支払えばよいのか?VISAのクレジットカードは持ってるけど…
よろしくお願い申し上げます。
ぎゅんた 日本


サムのターン!
眠い眼をこすってチェックすると、こうある。

> Hi ぎゅんた,
>
> Yes, you're exactly correct with that definition. To pay for your order,
> just go to the third page of our website and scroll down until you see the
> "random payments" drop down menu. from there, you can select the necessary
> amount. Now, since you are located in Japan, we will also need another $30
> to cover the international shipping charges. So, if you make a payment for
> $130 I will ship your case out to you as soon as possible! Sorry i forgot to
> mention that shipping charge earlier, I should have let you know about that
> from the beginning.
>
> Thanks so much,
>
> Sam Ach
> http://www.ltdtools.com


うむ、その組み合わせでいいんだな。
注文の支払いだが、我々のウェブサイトの3番目のページの下に”random payments"のドロップダウンメニューを確認してくれ。それで、必要な合計金額を選択することが出来るよ。
でね、ぎゅんたは日本だから、30$の海外発送用送料も必要になる。
130$を支払ってくれるのであれば、iPad2caseを出来るだけ早くぎゅんたに出荷するよ!
海外発送用送料について言及するのを忘れていたことを申し訳なく思う、最初から知らせておくべきだったと。

ありがとう。SamAch


・・・サムはドジっ子ということにして、まあそりゃ海外発送なんだから料金がかかるわな。
外車を個人輸入するのも結構なチャージがかかるというから、30$は手数料ということにしよう。
as soon as possible(ASAP)ってのは、医療ドラマでよく使われますね。
エーサップ(出来るだけ早く)って聞いたことがあるのではないかと思います。
エイサップ・鈴木のことではない。誰かわかるんかこんなマイナーネタ。

しかしまあ、このような返事が届いた日に円高介入が起こるとは。
アンタイムリーなオトコぎゅんた。
77円だったドルが80円だと!?俺は泣いた
咽び泣く.jpg
※画像はイメージ

円安にするのは勿論だが、ただ円を売って円安にしても、前のように負けちまうぞ。
円刷ればいいのに。頑なに円を刷らないのは、頭の悪いぎゅんたには想像もつかない理由があるのだろうか。あるんだろうね。ただまあ、日本のいう借金が、マスコミの言うような「日本が滅びる!」類のものではないとは離開しているつもりだ。
日本が破綻する!とマスゴミが言い始めて何年たつんだよ。
ええい、日本の体力は化け物か!?ってなトコなんですよ、「破綻する」ならね。
まったくミスリードばかりするマスコミには辟易するぜ。

さあ、みんなテレビを見るのをやめないか。
テレビを見てた時間を30分でもいいから、別のことに割こうぜ!


リーンの翼 1 [DVD]
posted by ぎゅんた at 21:42| Comment(0) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月03日

Zealot with Elite Engineering Suit

suiyou.jpg

ほんとはいつも水曜午後は休みなんですが、今日は仕事がありました。貧乏暇なし。
今週土曜の正午から京都に行くので、土曜午後の勤労の分を充てたわけであります。
くそう水曜午後にその辺ほっつくのが好きなのに。
公園の日陰で昼寝とかしてるとまさにいい感じの不審者なのだが。
夏休みの児童たちに混じって火遊びしてえ!
俺のキンチョールが火炎放射器になるぜ。オラ、ブランコを火達磨にしてやっからどいてろ!

と、そんなホットな中、細々と報告しているLtdtoolsとのiPad2caseのメールとのやり取りの続報が入りました。
そう、返事が着たんですよウホ。しかも送信して8時間後ぐらい。早いよ兄さん!

よし晒す。
とりあえず英語を扱うブログだしなここ。


Hello again ぎゅんた,

So, I just looked through what parts we have in stock for the iPad 2 case, and we only have one yellow faceplate... This means that i can put together a case for you with that faceplate and a gray or charcoal or blue lid and back. Or, if you would like, it is just as easy for us to do a custom color combination for you. So please let me know what colors you would want. And just so you know, that yellow faceplate is the only yellow piece we have at the moment.

In regard to you your other question, yes, your interpretation is basically correct. the term "second" is used for products that have some kind of defect or have been used. Generally with our iPad2 cases, that just means that there is a small scuff or chip in the paint. But, that term is not used very frequently in English, other than when referring to merchandise. Sorry about the confusion.

Hope all is well!

Thanks again,

Sam Ach

http://www.ltdtools.com


ふうむなになに…
うーんうーん
ぬふぅ ぬふぅ
コノヤロー
(格闘中)
やばいぞとしあき.jpg
※画像はイメージ


やあぎゅんた
iPad2caseの部品の在庫を探してたとこなんだが、黄色のフェイスプレートがひとつしかなかったよ…
つまり、この黄色のフェイスプレートに灰色かダークグレーか青色の背面プレートを組み合わせることになるってこった。それを望むとしたら、カスタムカラーモデルとしてぎゅんたに提供できるよ。簡単だし。
それで、背面プレートの色はどれがいいか知らせてくれないかな。
ご承知のとおり、黄色のフェイスプレートは、いまんとこコレだけなんだ。

あの質問に対してだけども、答えはイエス、ぎゅんたの解釈で基本的に間違いない。
用語"seconds"は「何らかの欠陥がある製品」や「使用済みの製品」をさしている。
"seconds"を我々のiPad2caseに関して云うならば、小さな擦り跡や塗料の小片がある状態のことをさします。
ただ、在庫品に関して述べるときに、この用語が頻繁に用いられることはありません。
困惑させてしまい申し訳ない。

すべてうまくいきますように。
じゃあの。
Sam Ach


こんなところかしらね。
secondsは、中古品とかを意味する言葉だが、この場合は、ちょっとした傷とか塗料不備があるような、出荷前のチェックで撥ねられるレベルの品をいっていたようですね。

手持ちのLongman英英辞典をひくとこうある。
1.~
2.~
3.something that is sold more cheaply than other goods because it is not quite perfect

ちゃんとあるやないの
辞書に載ってねえぞなんていってしまった。あやまっとこ。すまんサム。
しかしSamというとあのゲームが出てくるぜ。興味がある人は体験版をDLして遊ぼうぜ!

さて、返事をしたためて日本の恥にならんよう推敲して電脳伝書鳩するか。
色の組み合わせは以前も紹介したが、あのイメージよ。
Deadspace2"Elite Engineering Suit"カラーにしよう。
なに知らないだと?
このクールなスーツを目に焼き付けろ!



ちなみにこのスーツのデザインは、初代DeadspaceのLevel 5 suitを髣髴とさせるので、前作を神ゲーと思うぎゅんたにとっては願ったりかなったりである。
ダサカッコいいとは、こういうことさ。紅の豚のことではない。
あー話がそれた。あれだ、Deadspaceをプレイするんだ!やらないと後悔するぞ!

つまり、フェイスプレートが黄色なら、背面プレートはダークグレーにするのだ。
ぎゅんたのiPad2はホワイトなので、黄色⇔白⇔ダークグレーとなかなかいい具合になると思われる。まさにElite Engineering Suitだぜガハハ。
あ、でも人によってはバンブルビーさん(映画Transformers)カラーだねといわれるかも知れんな。

あれそういえばドクタペッパー超美味いと書いておいたのだが、スルーされとらんか?
oh,Jazz...

Samはドクターペッパーが好きではないのかもしれん。嫌いなのかどうか訊ねたいところだ。
「ドクターペッパーが好きな技術者には優秀な人が多い」と聞いたことがあったが…勿論、企業の中でまことしやかに語られる経験則のようなものなのだろうけども。
社によっては面接のときにドクターペッパーが好きかどうか問うところがあるという噂。
さすがアメリカは違うぜ!いろんな意味で勝てねえ!

ちなみにぎゅんたはドクターペッパーチェリー味が一番好きです。
糖尿とか肥満とか、そんなツマランこと気にせずのみ続けて人生を終えたくてたまらん。

「おっさん、炭酸飲料の飲みすぎで死亡。傍には大量のドクターペッパーチェリー味の空き缶が」

わたしのこだわり――仕事・モノ・コト・人生の流儀
Dr.Pepperドクターペッパー 355ml×24缶セット
posted by ぎゅんた at 22:02| Comment(0) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年08月02日

DODOCase VS iPad2case by Ltdtools

こまもの本舗で買ったDODOCaseですが、かなりナイスです。見た目よし、使い心地よし。死角なし?
カメラが使えないことは前にも書いたが、ぎゅんたはカメラが付いていること自体忘れているおっさんなので無問題。

ケータイで写真撮ってるやつは嫌いなんだよ。
口半開きのアホ面してケータイ構えて親指おしてんの。
あんなクソみたいなカメラで撮ってどうする。
写真撮るならデジカメ使えまったく。

あ、いかんつい愚痴をこぼしてしまった。
iPad2のDODOCaseの話でしたね。
そう、自他共に評価が相当に高そうなんですよこれ。

周囲の評価がすこぶる好評。
ここが見逃せないポイントだ!
自分を貫き通していれば周囲の評価なぞ気にせんでよいが、自分で気に入って購入したものの評価がよければ気を悪くすることもないのであります。エヘン

概ね、周りから得られた意見としては…

・お洒落だの
・え、これiPadじゃないの?(見た目から、中身が想像付かなかった様子)
・本かノートにしか見えないのがいいね
・センスのよさを感じる
フジテレビさんを支持しますとの答えが返ってきました。わけがわかりません

こんなところである。
最後は冗談ですが、実際、フジテレビは売国テレビですのでスポンサーは共犯です。
やっちまえ
いっそのことテレビなんぞ捨てちまえ!

iPadというと、やはり世間一般では電脳グッズ最前線に位置するグッズと思われている様子(ここは田舎なのでなおさら)。
そったらもんで、そのケースはといいますと「アナログらしさのないもの」と連想されるわけで。
なので、如何にデジタルが進化している現代といえど、一抹の安堵を感じる古風なアナログらしさが共存しているところに面白さや良さを感じるのでしょう。

また、ご丁寧に MADE in SAN FRANCISCO.と書かれているのもポイント。
これに気づくと女性受けも急上昇です。誰も口にせずとも誰もが望むのがチャイナフリー。例えそれが夢物語であっても・・・

ちょっとだけ細部も紹介
s_DSC00092.Jpg
ケース表面は車の内装でよく見るシボ(?)がみられます。
目立たずひっそりとDodocaseと彫られています。控えめ。黒衣みたい。

s_DSC00096.Jpg
枠組みがあるわけですが、ここは木ではなく、竹が使用されています。
竹ですよ。
エジソンが電球のフィラメントとして選んだ材質でもあります。
この竹が良い隠し味というか、アクセントになっています。
木を使うとありきたりだと考えたのか軽量化のためか、竹を愛する精神があるのかは定かではありません。
竹は日本人には馴染み深い存在ですから、これでよいのだ OK IIZO !!

もし買うのなら通販だと思いますが、こまもの本舗さんがオススメだといっておきます。早いし対応が良いです。
あ、選択するカラーは裏地の色のことですよ。ぎゅんたと同じミスはしちゃいけないぜ。

この辺の(実に情けない)あらましは、過去の記事にありましたね。
え、読んでない?

ようきたな まあ座れ。
sit here huh.Jpg
※画像はイメージ


さて以前の記事の中に、メカメカしいiPad2のケースについて書きました。
ただ、勿論のことながら実物はありませんし、LtdtoolsのHPにいってもよくわかりません。
質問があったらここにメールしてくれ!とあったので、実際にメールしたんですよ。中学生英語で殆どカタコトみたいな。
そしたら返事が着たんですね。yeah baby

恥ずかしいが、まずはぎゅんたのターンです。

>> Hi, I am a Japanese iPad2 user.
>> so
>> I want to buy iPad2case that made by LtdTools.com
>> But I don't know how to buy it in Japan.
>>
>> Please ask me for buy it.
>> --


私は日本のいちiPad2ユーザーですが、貴社のiPad2ケースを購入したいのです。
でも、日本からどうやって買えばよいものやらわからないので、購入について教えてください。


まあこんなもんだな。

そしたら返事が着たんですよ。

> Hello ぎゅんた
>
> I am sorry to say that we are not producing the iPad 2 cases at the moment.
> However, we do have some factory seconds available that we could sell to you
> at a discounted price. If you are interested in that, please let me know and
> I can look and see what colors we have available. Just so you know, we sell
> the seconds for $100 and they generally only have some light cosmetic damage
> and are still fully functional. Anyway, thanks so much for your interest in
> our products and I hope you have a great weekend!
>
> Thanks,
>
> Sam Ach
> http://www.ltdtools.com


検索表示から間違って英語のページアクセスしたときみたいに、すわ拒否反応が出て逃げ出したくなるのをぐっと我慢の子。さて訳してみましょう。

やあ、ぎゅんた。
申し訳ないことを言うが、いまはiPad2ケースは作ってないんだ。
でも、安く売ることが出来る別の工房(中古品を扱うようなところ?)があるんだ。もし興味があるなら希望のカラーを言ってくれ、用意できるか探すよ。
知ってのとおり、"seconds(中古品のことと思われる)"は100ドルの値段でちょっとした傷はあるものの機能は完全だ。

ところで、僕たちの製品に興味を持ってくれて本当にありがとう、良い週末を!
Sam Achより



こんなところである。多分。そうじゃないと意味が取れん。
要は新品はないが、廉価版か中古版があるようなので、欲しいカラーのやつを探すから、所望のカラーを教えてくれってなところである。
そこで返事をしました。
調子に乗ってビジネスメールのテンプレを参考に少し堅く、それでも所詮は英語が不自由な日本人がこさえた…そんなメールが出来上がる。

これはさっき送信したので、返事が来るのは数日待たねばなるまい。まさに伝書鳩メール。

う。
鳩といえばアイツか...急にだめぽさが滲み出てしまうな。
1258215613041.jpg
※画像はイメージ


Dear Mr.Sam Ach

Thank you for your reply.
I am glad to get your e-mail.

So
The reason why I am writing this email to you is I'd like to tell you
"yellow one please".

and
I have a question.
It would be nice if you could teach me this sentence
"~ Just so you know, we sell the seconds for ~ "
The mean of this "seconds" is, used(iPad2case)?
I don't know mean "seconds"="used" and my English dictionary.

Very truly yours.

ぎゅんた.JPN with Dr Pepper(Great taste,my favorite)


Sam Ach 殿
お返事をありがとうございます。メールが届いたことを大変うれしく思います。
私がこのメールを書いているのは「所望カラーは黄色である」と貴方に伝えたいからであります。
そして一つ質問があります。
このセンテンス"~ Just so you know, we sell the seconds for ~ "について教えていただけると嬉しいです。この文の"seconds"とは、中古のiPad2caseを意味するのですか?
私は"seconds"が中古を意味するとは存じませんし、私の英語辞書も同様であります。

よろしくお願いいたします。
ぎゅんた。日本。ドクターペッパーとともに(めちゃ美味い。お気に入り)


こんなとこである。
果たして返事は来るのか。
ドクターペッパーは美味いのか?

あ、でももし買えたところでどうやってキャッシュするんだ?
DODOCaseはいらない子になるの?

・・・
アドリブアドリブ ♪(口笛)
アメリカ大陸行き当たりばったり―女ひとり、金なし、計画なし、知識なし (知恵の森文庫)
posted by ぎゅんた at 22:47| Comment(2) | TrackBack(0) | Ltdtools.com | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする